Sunday schreef :
Ik heb vorig jaar m'n polisblad door een beëdigd vertaler in het Grieks laten vertalen en een "look" die volledig origineel leek
Toen ik een paar jaar geleden het gedoe met de weigering van Delta Lloyd om me een Grieks certificaat te geven op een Engelstalig forum vermeldde hebben de vorige eigenaars van jouw boot me een pdf van hun certificaat gemaild.
Ik heb dat dan woord voor woord met Google translate vertaald zodat ik wist wat er stond en dan met een virtueel keyboard met Grieks alfabet een identiek document gemaakt, wisselwaar met mijn gegevens.
Dat is geen vervalsing, het is gewoon een constatatie van de gegevens. Onderaan heb ik bijgevoegd : Opgemaakt en ondertekend door : En dan mijn eigen naam.
Voornaamste is dat je verzekerd bent. Iets wat in de centraal europeese landen normaal is.
Niet in de zuidelijke landen. De meeste kleine vissers zijn helemaal niet verzekerd of hebben een polis van 14 € / jaar zoals je in Turkije kon kopen. ( zelfs voor een 12 m zeiljacht )
Documenten als deze worden nooit gelezen. Ze lezen de aanzet, kijken naar de datum en dat is het.
In het midden zou je het verhaal van klein duimpje kunnen zetten, niemand zou het merken.
Tot er iets ernstigs gebeurt. Dan komen de advocaten en die laten alles lezen.