CeesS schreef :
Lees en huiver, de werkelijkheid blijkt nog erger dan gedacht. De Engelse vertaling is belabberd, het lijkt wel of de Italiaanse tekst door een vertaalprogramma gehaald is.
En dat niet alleen, er worden erg veel verkeerde eenheden gebruikt, op verschillende plekken worden de waterdichte compartimenten verkeerd genummerd, ik heb drie verschillende snelheden in het rapport gezien die beschreven worden als zijnde tijdens het ongeluk (12, 15.5 en 16 knopen). Verder word er niet of nauwelijks gebruik gemaakt van tekeningen, foto's of diagrammen (alleen in de bijlages) maar word er een omschrijving neergezet in onsamenhangende zinnen, het rapport herhaald zichzelf te vaak, is niet direct logisch opgebouwd, de grafieken en tekeningen in de bijlage hebben nauwelijks enige waarde omdat er niet voldoende info gegeven word, de tekeningen te veel verkleind zijn of omdat grafieken in 3D perspectief geplaatst zijn, dat ziet er wel leuk uit, maar je kunt er niets mee).
Ik hoop van harte dat het onderzoek wel correct is uitgevoerd en niet op dezelfde manier als dat dit rapport is samengesteld, het rapport zal in ieder geval niet geaccepteerd worden door de IMO voor review van de bestaande voorschriften en is dus feitelijk voor niets geschreven.