Welkom  

   

Mijn Menu  

   

What's Up  

Geen evenementen
   

Wedstrijd  

Geen evenementen
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
Welkom, Gasten
  • Pagina:
  • 1
  • 2

Onderwerp: Handleiding zeiljacht

Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 11:43 #58614

Geachte dames en heren,

Ik ben op zoek naar een digitale handleiding van een zeiljacht in verband met het maken van een vertaling. Hopelijk kan één van u mij kan helpen.

Het maakt niet uit om wat voor schip het gaat. Het gaat mij om de algemene termen als "Lengte Over Alles" e.d.

Alvast hartelijk bedankt voor uw hulp!

Met vriendelijke groet,

Annemieke Kranenburg
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 11:53 #58615

  • Delphi32
  • Delphi32's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 17794
Kun je hier wat mee?
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 11:57 #58616

Jazeker! Dat is al een mooi begin!
Hartelijk bedankt!
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 11:59 #58617

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
Er bestaat een wezenlijk verschil tussen een modern en een klassiek jacht, niet alleen in tuigage maar ook in uitrusting en benaming.
Er zijn diverse forumleden die uitstekend op de hoogte zijn met de originele benamingen voor scheepsonderdelen of die van een modern zeiljacht.
Maar u mag iets specifieker zijn in uw vraagstelling of anders is het misschien makkelijker voor u een maritiem woordenboek aan te schaffen.
Als u mij kunt zeggen vanuit welke taal of naar welke taal het moet, kan ik u wellicht direct de antwoorden verschaffen.
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 12:17 #58618

Het gaat om de website van Oyster Marine. Ik heb verder geen verstand van jachten, maar voor zover ik kan zien gaat het om zeer moderne schepen.
Een maritiem woordenboek zou zeker een uitkomst zijn, maar helaas is de aanschaf daarvan te duur voor een student.
Hartelijk bedankt dat u uw hulp aanbiedt. Als ik concrete vragen heb, zal ik die hier stellen.

Met vriendelijke groet,

Annemieke
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 12:24 #58620

  • Baines
  • Baines's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 4777
Als een exacte vertaling niet van belang is maar een globale vertaling wél, kun je google translate gebruiken. Vaktechnische uitdrukkingen zijn vaak niet door google op de juiste manier te vertalen, maar google komt een eind in de richting.

Je geeft in google translate de URL op, alsmede de taal die je wenst en google doet de rest..
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 12 feb 2009 12:38 #58622

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
Ik ken de Oyster jachten redelijk goed, maak een lijstje van afkortingen en ik vertaal het zó, maakt niet uit f het van Nl naar E moet of van E naar NL.
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 09:09 #59775

Hallo allemaal,

Ik ben op zoek naar de Nederlandse vertaling van de volgende termen:
Steering pedestal
Hull to deck joint
Grabrails
Saloon
Hydrometer
Docklines
Drive train (saildrive)
Pounds per inch immersion

Alvast hartelijk bedankt voor de hulp.

Met vriendelijke groet,

Annemieke Kranenburg
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 09:17 #59777

  • Wallaby
  • Wallaby's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 9743
Hallo allemaal,

Ik ben op zoek naar de Nederlandse vertaling van de volgende termen:
Steering pedestal = stuurkolom
Hull to deck joint = dek-romp verbinding
Grabrails = handgrepen
Saloon = kajuit
Hydrometer = hydrometer
Docklines = landvasten
Drive train (saildrive) = saildrive
Pounds per inch immersion ??????

Alvast hartelijk bedankt voor de hulp.

Met vriendelijke groet,

Annemieke Kranenburg
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 09:28 #59779

Wat vriendelijk dat iedereen hier zo snel antwoord geeft.
Echt heel erg bedankt.
Nu alleen die laatste nog.

En ik heb er nog een paar:
Deck hatch. Is dat een luik of een ruim?
Rope clutches
Spinlock rope clutches
en tot slot: Lee screen (en daar staat "on all sea berths" achter)

Met vriendelijke groet,

Annemieke
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 09:32 #59781

  • FFzeiler
  • FFzeiler's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 774
Pounds per inch immersion: Heb je de zin waar dit instaat?

Deck hatch: luik
Rope clutches: val stopper
Spinlock rope clutches: spinlock val stopper
Lee screen: Ik denk een slingerzeil
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 10:10 #59785

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
pounds per inch immersion betekent waterverplaatsing gebaseerd op gewicht in ponden per inch (2,54 cm)

het is een moeilijk en haast niet vertaalbaare uitsnede uit een zin, zoals FF zegt kun je beter eerst de hele alinea opgeven voor het causale verband.

Lee screen is slingerzeil (FF)
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 10:32 #59789

Het probleem is dat het een opsomming is van gegevens. Er staat alleen maar een woord of een groepje woorden en dan staat de specificaties in de kolom ernaast.

Zoals:
Hull style line - 1x cove and 2x boot top lines
ring main - 1x 220v ring main with dockside powercables
cored deck - coach roof

Heel lastig dus.
Jullie hulp scheelt heel veel!
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 11:11 #59792

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
Hull style lines - hiermee bedoelen ze de 'striping' van de romp : wij gebruiken hier ook geen Nederlands voor maar de correcte vertaling zou zijn zoiets als biezen, gebiesd - maar dat is geen modern woordgebruik meer.
Boottop = waterlijn - in dit geval striping op of net boven de waterlijn,

cove (line) hebben wij geen vertaling voor maar is een accentlijn die soms op de rom zit, maar die kan ook als een "embossing" in de romp zitten;

ring main = 220 v systeem met walaansluiting en kabels
cored deck = sandwich dek of dek: sandwich-constructie (met pvc of balsa kern)
coach roof = kajuitdak maar kan ook kajuitopbouw betekenen
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 11:21 #59793

  • Wallaby
  • Wallaby's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 9743
Hull style lines - hiermee bedoelen ze de 'striping' van de romp : wij gebruiken hier ook geen Nederlands voor maar de correcte vertaling zou zijn zoiets als biezen, gebiesd - maar dat is geen modern woordgebruik meer.
Boottop = waterlijn - in dit geval striping op of net boven de waterlijn,

cove (line) hebben wij geen vertaling voor maar is een accentlijn die soms op de rom zit, maar die kan ook als een "embossing" in de romp zitten;

In het Nederlands kennen we wel waterlijn en windlijn. Waterlijn spreekt voor zichzelf, windlijn zit meestal net onder de rand van het dek op de romp.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 11:57 #59796

  • roblisto
  • roblisto's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 3207
pounds per inch immersion

op een binnenschip heet dat volgens mij 'inzinking'
in dit geval: hoeveel pounds gewicht moet je aan boord gooien om de boot een inch in het water te laten zakken.

Ik ken het met de eenheid ton/cm


Groeten, Rob
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 12:24 #59803

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
De term inzinking is een veel gebruikte term, maar meer in het professionele vlak. Rest de vraag of de gemiddelde watersporter die term juist interpreteert. Daarom gebruikte ik hem niet ook al is het een betere aanduiding.

Wallaby: het woord wind/waterlijn heb ik altijd gezien als een combinatie om het grensvlak tussen waterlijn en romp aan te duiden.
Zoals bv: "aangroei op de wind/waterlijn."
Het woord windlijn heb ik nergens kunnen vinden. Heb jij enige verwijzing naar dat woord?

nb: ook over het woord waterlijn bestaat een hoop begripsverwarring.
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 12:35 #59804

  • Wallaby
  • Wallaby's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 9743
Lannes: De naam windlijn ken ik uit de Vrijheid en 16m2. Die hebben vaak een gouden bies net onder het dek, dit wordt de windlijn genoemd. Tegenwoordig wordt dit nogal eens wit of geel geschilderd, bladgoud is gewoon te duur tegenwoordig hiervoor....... :wink:
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 12:45 #59805

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
Het is een prima aanduiding voor die lijn - dat helpt ook juffrouw Annemiek aan haar vertaling voor het woord "cove" (lijn)....
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 15:01 #59823

  • Barega
  • Barega's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 62
8O Ik dacht altijd dat een nis of een holte een cove was. (kan het fout hebben, heb het niet opgezocht in een woordenboek).
Groet

Pieter
Kievit 680
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 15:13 #59824

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
Dat klopt. De lijn waar Wallaby en ik het over hebben, de zgn 'windlijn' is bij veel jachten in 'embossed style' dus een lijn in de vorm van een ingemodelleerde gleuf.

zie foto

Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 19 feb 2009 15:33 #59830

  • Barega
  • Barega's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 62
Sorry, ik kwam er zomaar tussen in en zag lijn tussen haakjes staan en dacht dat dat je vertaling was :oops: .
Groet

Pieter
Kievit 680
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 04 mrt 2009 10:31 #61424

Hallo allemaal!

Ik heb weer een aantal termen en een verschrikkelijke zin.

- cutter gear
- cutter rig
- reverse stern
- discontinuous low stretch
en
- Keel stepped Selden silver anodised masthead sloop rig with slab reefing fully battened mainsail including lazyjacks.

Helaas is er weer geen context.

Alvast bedankt voor uw hulp!

Met vriendelijke groet,

Annemieke
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 04 mrt 2009 10:52 #61425

  • Lannes
  • Lannes's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker is geblokkeerd
  • Berichten: 2435
cutter gear is voor meerdere uitleg vatbaar, de zin waarin de term gebruikt wordt;

cutter rig kottertuig of kottergetuigd, afhankelijk van zinsverband;

reverse stern negatieve spiegel;

discontinuous low stretch wat?compleet zinsverband.

keel stepped doorgestoken;
Sèlden (mastfabrikant) dus niet vertalen;
silver anodised zilverkleurig geanodiseerd;
masthead sloop rig sloepgetuigd;
slab reefing bindrif;
fully battened mainsail volledig doorgelat grootzeil;
lazyjacks lazyjacks.

1) cutter gear hiermee kan een snijwerktuig aan de schroefas worden bedoeld
Als je de horizon kunt aanraken is het einde van je reis nabij.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Handleiding zeiljacht 04 mrt 2009 12:45 #61440

  • sigdock
  • sigdock's Profielfoto
  • Offline
  • Gebruiker
  • Berichten: 2793
Slab reefing = bindrif..? Weer wat geleerd... :D
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
  • Pagina:
  • 1
  • 2
Tijd voor maken pagina: 0.172 seconden
Gemaakt door Kunena
   
   
   
   
© Zeilersforum.nl