Ik denk toch echt dat de 'officiele' easy sticker vellen een spelfout zijn... Als ik google op 'Spinnarker' vind ik alleen dit draadje terug
, en ik alle zeilboeken die ik heb, zowel in het Engels als Nederlands is het Spinnaker.
Ik kan bevestigen dat een vertelbare boom een risico is. Op mijn boot zat die, gebruikte die in het begin als fokkeloet (niet fokkeloef hoor... het is echt fokkeloet. Google is your friend.) en als spiboom, tijdens een rakje met bijna halve wind op de spi knapte het dunnere deel als een luciferhoutje.
Sindsdien heb ik een vaste boom (met dank aan Yellow Boat).
Nachtvlinder schreef :
Het is “fokkeloef” niet “fokkeloet” toch!? Het ding houdt de fok immers naar loef niet naar loet!
Het is mij altijd verboden daar de spinnarkerboom voor te gebruiken, omdat je die te ver naar achter zou kunnen trekken, waardoor het beslag ontzet.
Uit een eerder draadje:
Nachtvlinder schreef :
Vroeger heb ik, en ik denk velen met mij, dit verkeerd aangeleerd: dat vliegende symmetrische bolle zeil wat in de volksmond “Spinnaker” genoemd wordt, heet officieel “Spinnarker”.
Zie hieronder het sluitende bewijs: ik heb officiele Easy stickervellen gekocht (en verknipt dus de blitse rode accenten zijn weg) om de functies van m’n stoppers voor gasten wat duidelijk te maken.
en de boomhijs heet consequent: